MSXBlog

Fray in Magical Adventure, nueva traducción

Fuente: MSX Resource Center.

Fray in Magical Adventure es un RPG publicado por la compañía japonesa Micro Cabin en 1990. Existen dos versiones del juego, una para MSX2 y otra para MSX turbo R. Precisamente esta última es la que en la que se encuentra trabajando el equipo de MSX Translations para ofrecer una traducción al inglés completamente nueva y con algunas mejoras, como por ejemplo:

  • Traducción de las voces.
  • Versión aparte donde solamente se escuchan las melodías y no el sonido.
  • Jugable en MSX2 y MSX2+
  • Posibilidad de desactivar MSX-Audio, y escuchar solamente el PSG.
  • Versión especial para instalar en disco duro.

Podéis ver un vídeo que muestra la intro del juego traducida:

La traducción se publicará en formato parche IPS completamente gratis. Estaremos atentos a su lanzamiento.

12 comentarios sobre «Fray in Magical Adventure, nueva traducción»

  1. Jo, vaya pasada. La música es muy pegadiza y está bastante lograda. Sí, se hace un poco raro leer los textos en Inglés y escuchar las voces en Japonés, jajaja. Desde luego está claro porque los usuarios de la época buscaban los juegos Japoneses.

    Gracias Konamito por currarte tu Blog-Peich y por informarnos de todas estas cosas.

    Saludetes. 😉

    1. Yo recuerdo que a veces cargaba la intro para escuchar la música una y otra vez, y eso que solamente me sonaba el PSG en mi MSX2.

      No quiero ni imaginarme sonando con MSX-Audio, Midi-PAC y demás hardware potenciando la melodía hasta el máximo…

  2. Juegazo estupendo, me encantaría que hicieran un remake para tiendas virtuales en hd.

  3. Que ganitas. Siempre he tenido el dilema, si jugar a la version japo en TR o a la MSX2 y enterarme de algo 🙂

    1. Yo desde que me lo terminé en mi MSX2 allá por el 93 (creo recordar) no lo he vuelto a jugar en serio, de principio a final.

      Ahora con esta versión traducida y para MSX turbo R volveré a vivir las aventuras de Fray.

    2. Me pasaba igual, quería enterarme y jugar en r800, pero si usabas runit para la versión mxs2 aprovechando el r800 la música petaba. Ahora será tremendo y con experiencia midi-pac. Si lo sacan en castellano lo flipo.

      ¿Porqué no tenemos en español joyas como Xak2 o Snatcher que llevan tiempo en inglés?

Responder a guantxip Cancelar respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto: